miercuri, 25 mai 2011

Bariera lingvistică

Nemţişorii sunt foarte talentaţi la nume româneşti. De aia Călin e pronunţat Kalin, Răzvan devine Raţfan, Vasile ajunge Fazile şi mă bucur că n-avem nicio Coacăză sau Bălănuţă printre noi. Am un coleg de facultate Bădărânză care s-a stabilit în Germania şi probabil s-a obişnuit cu Badaranţa.

2 comentarii:

  1. ... sau un amarat de Eugen -> oigen
    :-)))

    RăspundețiȘtergere
  2. Mai trist mi se pare ca daca stam prea mult intre ei incepem sa ne pronuntam si noi numele asa cum le pronunta ei.. :(

    RăspundețiȘtergere

Comentariile sunt moderate, apar dupa ce le citesc, dacă consider că respectă regulile bunului simț. Nu e nevoie să scrieți de două ori, aveți doar un pic de răbdare.