Citeam o carte a cărei acțiune se desfășura într-o ambasadă, în Germania de Vest, anii 60. Cam pe atunci a fost și scrisă. La un moment dat cineva deschide un dulap și vede trei uscătoare de păr. Mi s-a părut un pic ciudat. Până am ajuns la fragmentul de mai jos, în care o doamnă era impresionată de un cadou: un uscător de păr. Am pus lucrurile în contextul istoric: unele zone de abia aveau curent electric de câțiva ani, becul era gadgetul cel mai uzual, ”foen”-ul era fița vremurilor. Caz clasic de ”commodification”.
“A hair-dryer. He said he admired my hair above everything. He watched the sun shine on it in the mornings. (..)' She took a short breath. 'It must have cost him twenty pounds. No one, not even my ex-fiancé during our most intimate period, has ever given me anything so valuable.”Excerpt From: John le Carre. “A Small Town in Germany.”
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu
Comentariile sunt moderate, apar dupa ce le citesc, dacă consider că respectă regulile bunului simț. Nu e nevoie să scrieți de două ori, aveți doar un pic de răbdare.